Python语言技术文档

微信小程序技术文档

php语言技术文档

jsp语言技术文档

asp语言技术文档

C#/.NET语言技术文档

html5/css技术文档

javascript

点击排行

您现在的位置:首页 > 技术文档 > php框架

Laravel学习教程之本地化模块

来源:中文源码网    浏览:187 次    日期:2024-03-28 19:25:32
【下载文档:  Laravel学习教程之本地化模块.txt 】


Laravel学习教程之本地化模块
前言
本文主要给大家介绍了关于Laravel本地化模块的相关内容,分享出来供大家参考学习,话不多说了,来一起看看详细的介绍吧。
本文是基于Laravel 5.4版本的本地化模块代码进行分析书写;
模块组成
下图展示了本地化模块各个文件的关系,并进行简要说明;
TranslationServiceProvider
本地化模块的服务提供者,既是一个模块的入口,也是与IOC容器交互的中心;注册翻译器实例translation.loader,注册翻译管理实例translator,并声明延迟加载服务;
Translator
翻译管理类;
MessageSelector
消息过滤器,通过判断复数值来选择合适的消息;比如消息内容是这样的{0}没有|[1,19]一些|[20,*]很多,我们传的数字是 18,那么最后选择的消息就是"一些";
LoaderInterface
翻译器接口;声明了三个方法load,addNamespace,namespaces;
FileLoader
继承了LoaderInterface,从文件获取本地化资源数据;
ArrayLoader
继承了LoaderInterface,在内存用数组维护本地化资源数据;
配置说明
在config配置目录下和本模块有关的参数只有app.php文件中的locale和fallback_locale;
locale表示默认本地化语言是什么,这样会优先从该语言资源目录中获取翻译(转换)内容;
如果locale表示的语言不存在,则使用fallback_locale这个备用语言;
笔者的locale是zh_CN,fallback_locale是en;
功能介绍
全局的语言资源目录在项目的resources/lang下,每个子目录分别以语言为名,比如en、zh_CN等;
另外一些子目录是命名空间为名,是对第三方加载库资源文件的补充替换;
有可能还存在en.json、zh_CN这类Json文件,项目有时候会从Json文件读取数据,这些数据均来自于这个已存在的Json文件;
翻译全局语言资源
笔者的语言资源根目录resources/lang下有zh_CN/validation.php,内容如下
return [
'accepted' => ':attribute 必须接受。',
'active_url' => ':attribute 不是一个有效的网址。',
'after' => ':attribute 必须是一个在 :date 之后的日期。',
......
];
通过调用代码
app('translator')->trans('validation.accepted', ['attribute' => '用户名'])
或者全局帮助函数trans
trans('validation.accepted', ['attribute' => '用户名'])
输出 "用户名 必须接受。";
调用过程如下:
解析键名:将键名进行解析成数组 ($namespace = '*', $group = 'validation', $item = 'accepted');namespace为*,表示在全局命名空间下;group,组,其实就是文件名,一个文件为一组;item是元素的意思;
获取语言数组: 这里的$locale为null,所以返回的是默认与备用语言组成的数组,也就是['zh_CN', 'en'];并进行for循环,进入语言资源目录中寻找需要的元素值,如果找到,即 break;
加载资源:因为命名空间为*,所以定位资源根目录为resources/lang;语言为zh_CN,所以子目录为zh_CN;group名为validation,这时就把resources/lang/zh_CN/validation.php文件中的所有内容都加载进内存中,并进行保存 $this->loaded[$namespace][$group][$locale] = $lines;
获取资源,并替换参数:通过Arr::get方法从$this->loaded[$namespace][$group][$locale]中获取元素值:attribute 必须接受。;此时,参数数组为不空,循环替换,得到结果"用户名 必须接受。";
翻译带命名空间的语言资源
笔者在语言资源根目录resource/lang下,创建vendor/Faker/Provider/zh_CN/Internet.php文件,内容如下:
return [
'message' => 'hello, Faker/Provider',
......
];
同时,手动在Translator中注册第三方插件(也就是带命名空间)的资源根目录位置;
app('translator')->addNamespace('Faker/Provider', base_path('vendor/xx/resource/lang'))
现在,获取带命名空间的资源;
trans('Faker/Provider::Internet.message');
输出 'hello, Faker/Provider';
调用过程如下:
解析键名:将键名进行解析成数组 ($namespace = 'Faker/Provider', $group = 'Internet', $item = 'message');
获取语言数组: 这里的$locale为null,所以返回的是默认与备用语言组成的数组,也就是['zh_CN', 'en'];并进行for循环,进入语言资源目录中寻找需要的元素值,如果找到,即 break;
加载资源:因为命名空间为Faker/Provider,此时会分两步;第一步读取第三方插件资源库下的信息,这时读取命名空间注册的根目录为base_path('vendor/xx/resource/lang'),就读取base_path('vendor/xx/resource/lang')/zh_CN/Internet.php内容,文件不存在,返回空数组;第二步读取全局语言资源,进行补充,也就是读取base_path('resource/lang/vendor/Faker/Provider')/zh_CN/Internet.php; 最后进行保存 $this->loaded[$namespace][$group][$locale] = $lines;
获取资源,并替换参数:通过Arr::get方法从$this->loaded[$namespace][$group][$locale]中获取元素值" hello, Faker/Provider";此时,参数数组为空,直接返回结果 "hello, Faker/Provider";
翻译Json文件中的资源
笔者在语言资源根目录resource/lang下,创建zh_CN.json文件,内容如下:
{
"name": "zh_CN.json",
"place": "../resources/lang/zh_CN.json"
}
现在,获取Json文件中的name值;
trans('*.name')
输出 "zh_CN.json";
调用过程如下:
解析键名:将键名进行解析成数组 ($namespace = '*', $group = '*', $item = 'name');
获取语言数组: 这里的$locale为null,所以返回的是默认与备用语言组成的数组,也就是['zh_CN', 'en'];并进行for循环,进入语言资源目录中寻找需要的元素值,如果找到,即 break;
加载资源:因为命名空间为*,且组也为*,这时会读取语言根目录下,名字为语言值的Json文件;此时会读取resource/lang/zh_CN.json,将读取的内容,进行保存 $this->loaded[$namespace][$group][$locale] = $lines;
获取资源,并替换参数:通过Arr::get方法从$this->loaded[$namespace][$group][$locale]中获取元素值"zh_CN.json";此时,参数数组为空,直接返回结果 "zh_CN.json";
运行时绑定资源
资源的内容除了放在文件中,用到的时候在读取,也可以在项目运行时,存放;
以resources/lang/zh_CN/validation.php为例,现在想要在运行时,给这个组添加一个新的元素叫 extra,需要指定放在哪个语言下,可以这样写
app('translator')->addLines(array('validation.extra' => '测试添加额外数据'), 'zh_CN');
现在可以获取这个新添加的元素值
trans('validation.extra')
复数资源过滤
笔者通过 运行时绑定资源 添加一条翻译内容:
app('translator')->addLines(array('validation.extra' => '{0}没有|[1,19]一些|[20,*]很多'), 'zh_CN');
如果通过trans('validation.extra') ,获取的就是整条翻译内容,不是我们所期望的;用choice方法:
app('translator')->choice('validation.extra', 0) 得到 没有;
app('translator')->choice('validation.extra', 18) 得到 一些;
app('translator')->choice('validation.extra', 20) 得到 很多;
可以将app('translator')->choice(...)简写成全局帮助函数trans_choice(...);
总结
以上就是这篇文章的全部内容了,希望本文的内容对大家的学习或者工作能带来一定的帮助,如果有疑问大家可以留言交流,谢谢大家对中文源码网的支持。

相关内容